Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

Luke 21:11

Context
NETBible

There will be great earthquakes, and famines 1  and plagues in various places, and there will be terrifying sights 2  and great signs 3  from heaven.

NIV ©

biblegateway Luk 21:11

There will be great earthquakes, famines and pestilences in various places, and fearful events and great signs from heaven.

NASB ©

biblegateway Luk 21:11

and there will be great earthquakes, and in various places plagues and famines; and there will be terrors and great signs from heaven.

NLT ©

biblegateway Luk 21:11

There will be great earthquakes, and there will be famines and epidemics in many lands, and there will be terrifying things and great miraculous signs in the heavens.

MSG ©

biblegateway Luk 21:11

Huge earthquakes will occur in various places. There will be famines. You'll think at times that the very sky is falling.

BBE ©

SABDAweb Luk 21:11

There will be great earth-shocks and outbursts of disease in a number of places, and men will be without food; and there will be wonders and great signs from heaven.

NRSV ©

bibleoremus Luk 21:11

there will be great earthquakes, and in various places famines and plagues; and there will be dreadful portents and great signs from heaven.

NKJV ©

biblegateway Luk 21:11

"And there will be great earthquakes in various places, and famines and pestilences; and there will be fearful sights and great signs from heaven.

[+] More English

KJV
And
<5037>
great
<3173>
earthquakes
<4578>
shall be
<2071> (5704)
in
<2596>
divers places
<5117>_,
and
<2532>
famines
<3042>_,
and
<2532>
pestilences
<3061>_;
and
<5037>
fearful sights
<5400>
and
<2532>
great
<3173>
signs
<4592>
shall there be
<2071> (5704)
from
<575>
heaven
<3772>_.
NASB ©

biblegateway Luk 21:11

and there will be great
<3173>
earthquakes
<4578>
, and in various
<2596>
places
<5117>
plagues
<3061>
and famines
<3042>
; and there will be terrors
<5400>
and great
<3173>
signs
<4592>
from heaven
<3772>
.
NET [draft] ITL
There will be
<1510>
great
<3173>
earthquakes
<4578>
, and
<2532>
famines
<3042>
and plagues
<3061>
in various
<2596>
places
<5117>
, and
<5037>
there will be
<1510>
terrifying sights
<5400>
and
<2532>
great
<3173>
signs
<4592>
from
<575>
heaven
<3772>
.
GREEK
seismoi
<4578>
N-NPM
te
<5037>
PRT
megaloi
<3173>
A-NPM
kai
<2532>
CONJ
kata
<2596>
PREP
topouv
<5117>
N-APM
loimoi
<3061>
N-NPM
kai
<2532>
CONJ
limoi
<3042>
N-NPM
esontai
<1510> (5704)
V-FXI-3P
fobhtra
<5400>
N-NPN
te
<5037>
PRT
kai
<2532>
CONJ
ap
<575>
PREP
ouranou
<3772>
N-GSM
shmeia
<4592>
N-NPN
megala
<3173>
A-NPN
estai
<1510> (5704)
V-FXI-3S

NETBible

There will be great earthquakes, and famines 1  and plagues in various places, and there will be terrifying sights 2  and great signs 3  from heaven.

NET Notes

sn See Isa 5:13-14; 13:6-16; Hag 2:6-7; Zech 14:4.

tn This term, φόβητρον (fobhtron), occurs only here in the NT. It could refer to an object, event, or condition that causes fear, but in the context it is linked with great signs from heaven, so the translation “sights” was preferred.

sn See Jer 4:13-22; 14:12; 21:6-7.




created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA